客戶翻譯須知
在正式委托我公司進(jìn)行翻譯之前,請(qǐng)先閱讀此文。一旦您委托我司為您提供翻譯服務(wù),我司將視您已閱讀此文。
1. 翻譯要保證高質(zhì)量的譯件,必須得到客戶的配合?蛻粢欢ㄒM早計(jì)劃與安排,提前與我們預(yù)約和向我們提供待譯文件。
2. 本公司在國(guó)家有關(guān)政策、法規(guī)允許的范圍內(nèi)經(jīng)營(yíng),公司除了對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)外,不承擔(dān)客戶利用我公司委托翻譯的譯件所造成的任何法律、經(jīng)濟(jì)以及其它方面責(zé)任。
3. 我們將盡可能參照客戶原文格式和文字,對(duì)于不符合語(yǔ)言格式或語(yǔ)法的,我們將根據(jù)實(shí)際情況盡可能給予修正。
4. 客戶對(duì)譯文有異議請(qǐng)?jiān)谑盏阶g文后十四個(gè)工作日內(nèi)提出書面修改要求,逾期將視為放棄。
5.一般情況下我們對(duì)客戶的譯件嚴(yán)格保密。如客戶有特殊的保密要求須事先通知我們,以便雙方簽定保密協(xié)議,采取嚴(yán)格的保密措施。
6. 除非合同有特別聲明,否則由于翻譯原因造成錯(cuò)譯漏譯之退款及索賠金額僅限所收譯費(fèi)用金額之內(nèi)。
7. 對(duì)譯文的字體、格式、系統(tǒng)、印刷等要求,請(qǐng)?jiān)诜g前一一列出,否則將按語(yǔ)言習(xí)慣及遵照原文版式處理。由于拒填、漏填或填寫不清及填寫錯(cuò)誤所產(chǎn)生的后果應(yīng)由填寫人自負(fù)。
注:上海雨林翻譯有限公司保留對(duì)本須知的最終解釋權(quán)
|