金量高,口譯證書(shū)漸受低齡者追捧
advplusmouldinjection.com [2007-08-01] 雨林上海翻譯公司
“擁有高級(jí)口譯證書(shū)就可輕松覓得一份年薪十萬(wàn)元的工作!”一夜之間,中高級(jí)口譯席卷滬上,由于通過(guò)率低、含金量高,中高級(jí)口譯證書(shū)成為考證市場(chǎng)上炙手可熱的兩本證書(shū)。不僅一些面臨就業(yè)的大學(xué)生將其視作應(yīng)聘的敲門磚,一些尚在中學(xué)念書(shū)的學(xué)生也將目光聚焦于此。在參考大軍中,甚至出現(xiàn)了初中的學(xué)生。
參加對(duì)象:
口譯考生逐漸低齡化
資料顯示,在參加口譯考試的考生中,70%是在校學(xué)生,15%為剛工作的年輕人,另有15%為工作了若干年的人。然而,記者卻在滬上一些知名培訓(xùn)學(xué)?谧g班的教室里看到越來(lái)越多的稚嫩面孔,普遍都是一些尚在中學(xué)就讀的高中學(xué)生。一個(gè)50人左右的普通班就有幾名高中學(xué)生,而其中以高二、高三的學(xué)生居多。記者從新東方培訓(xùn)學(xué)校了解到,曾有一名就讀于上外附中初二年級(jí)、只有14歲的學(xué)員前來(lái)報(bào)名中級(jí)口譯班。他口語(yǔ)熟練,曾經(jīng)參加過(guò)多次英語(yǔ)比賽,覺(jué)得自己有實(shí)力挑戰(zhàn)一下“高水平”考試。
新東方的各個(gè)校區(qū)中,國(guó)定路總部和武東路分部有較多的高中生學(xué)員,普遍就讀于一些知名高中。豐富的詞匯量、熟練的口語(yǔ)表達(dá)、廣博的知識(shí)面,使得他們成為同齡人中的佼佼者,甚至優(yōu)于一些大學(xué)生。上海中學(xué)的許同學(xué)正讀高三,由于成績(jī)優(yōu)秀已被保送某重點(diǎn)高校,目前他正在民進(jìn)自強(qiáng)進(jìn)修學(xué)校讀中級(jí)口譯。他告訴記者,考口譯一方面是為了證明自己的能力,另一方面,也是因?yàn)榫蜆I(yè)的壓力越來(lái)越大,趁現(xiàn)在有空將含金量較高的口譯證書(shū)考出來(lái),以后找工作會(huì)更有把握。參加原因:
口譯證書(shū)含金量高
通過(guò)率低,含金量高,口譯證書(shū)越來(lái)越受到人們的推崇!翱谧g考試并不是專業(yè)考試,它要求具有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、翻的綜合能力,和全國(guó)翻譯考又有不同!毙聳|方口譯教研組副組長(zhǎng)邱政政老師稱它為“職業(yè)性考試”。真正參加口譯考試的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生并不多,人們想拿到這張證書(shū),更多地是為工作求職增添籌碼,而市場(chǎng)上對(duì)于口譯證書(shū)的重視和熱捧也讓一些人將之視為獲得高薪工作的捷徑?汲鲎C書(shū)的年齡越小,無(wú)疑使得證書(shū)更添光彩。這也是導(dǎo)致了包括中學(xué)生在內(nèi)的市民對(duì)這張證書(shū)重視有加的原因。參加建議:
低齡考生量力而行
“對(duì)于高中生甚至年齡更小的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)口譯有一定難度。”邱政政老師提醒同學(xué)們要依照自己的能力報(bào)考。
口譯考試題量大、信息來(lái)源廣、內(nèi)容涉及政治、文化、科技等各個(gè)領(lǐng)域,要求考生反應(yīng)敏捷、有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和翻譯技巧。雖然在就業(yè)壓力日益增大的今天,手中持有一張口譯證書(shū)無(wú)疑是令人稱羨的事情,但因年齡、心智年齡等方面的問(wèn)題,低齡考生并不一定適合口譯考試。
上外先知進(jìn)修學(xué)校的曹穎在接受記者采訪時(shí)也表示,低年級(jí)的學(xué)生缺乏社會(huì)經(jīng)驗(yàn)、信息量少、詞匯量少,應(yīng)付中高級(jí)口譯可能比較吃力,最好量力而行。